Dr Nicole Perry
BA University of Alberta, MA McGill University, PhD University of Toronto
Nicole Perry is a Lecturer in German at the University of Auckland. She is also currently a Lise Meitner Fellow (2013-2017) funded by the Austrian Scientific Fund (FWF) for her project "Performing Germaness; Reclaiming Aboriginality". She completed her PhD in Germanic Languages and Literatures at the University of Toronto (2012) with a dissertation on the German image of Native Americans from 1800-present and took up a Postdoctoral position in German at University of Vienna, Vienna, Austria after completing her doctorate. She has taught a range of courses at universities including: the University of Guelph, University of Vienna and Masaryk University, Brno, CZ.
Research | Current
Nicole's research focuses primarily on the German image of America and of Indigenous peoples of North America 1800-present. Her current project reverses the gaze and examines how Indigenous artists from North America reclaim and reappropriate the German Indianer image in a postcolonial context. Her other interests include contemporary Austrian literature, theatre, film, and culture; Germany in the South Pacific; travel writing; and questions of gender and sexuality in literature and media.
Teaching | Current
GERMAN 230 German Cinema from Murnau to Riefenstahl
I am happy to discuss topics of supervision in German literature, culture, and film 1750-present; German and North American relations; Germany and the South Pacific; German Postcolonialisms; Holocaust writing; Travel writing; Comparative Literature with German.
2017 Samuel MacKenzie
2016 Rebecca Reilly
Co-Director Research Centre for Germanic Connections with New Zealand and the Pacific
German Postgraduate Adviser
Comparative Literature Undergraduate and Postgraduate Adviser
ELL/COMP LIT Doctoral Adviser
Areas of expertise
Germanic literature and culture 1750-present; representations of North America and Indigenous North America; Film and New Media Studies; Visual Culture; Travel Writing; contemporary Austrian literature, Charles Sealsfield; Indigenous Studies; Holocaust Studies
Selected publications and creative works (Research Outputs)
- Perry, N. (2017). Germany's Indianer: A cultural production. Paper presented at Transculturality, Translation and Transmission, Gothenburg, Sweden. 19 January 2017.
- Perry, N. (2017). "Travelling the South Seas: Imperium and the legend of August Engelhardt". Paper presented at [Key Topics in Literature: Travel Writing: Texts, Contexts and Criticism], Bremen, Germany. 17 January 2017.
- Perry, N. (2017). Indigenous simulation in surveillance: Deconstructing the machine. Paper presented at Spaces of Surveillance International Lecture Series, Flensburg, Germany. 16 January 2017.
- Perry, N. (2016). "Einmal die Heimat verloren- für immer die Heimat verloren": Peter Handke's Immer noch Sturm and the search for home and identity. In J. L. Plews, D. Spokiene (Eds.) Translation and translating in German studies: A festschrift for Raleigh Whitinger (pp. 203-218). Wilfrid Laurier University Press.
- Perry, N. J. (2016). Performance, identity and Indianer: Canadian indigenous crossings of the Atlantic. In J. Straub (Ed.) Handbook of transatlantic North American studies (pp. 535-556). Berlin, Germany: Walter de Gruyter.
- Perry, N. (2015). "Indianer" in Canada: Kent Monkman's artistic representations of Germany's blood brothers. Paper presented at Festvortrag (Ceremonial Address) Canadian Studies Centre, Innsbruck, Austria. 23 November 2015.
- Perry, N. J. (2014). How the west was re-constructed: Kent Monkman and native survivance. Paper presented at Bridging North America: Connections and Divides: The John Morton Center for North American Studies Inaugural Conference, Turku, Finland. 27 August - 29 August 2014.
- Perry, N. (2014). Interkulturelle Perspektiven auf Deutschlands bekanntesten Apatschen (Intercultural perspectives of Germany's most famous Apache). In W. Kriegleder, A. Ritter (Eds.) Charles Sealsfield, Friedrich Gestäcker, Karl May und andere: Übersetzungen, Bearbeitungen, Adaptionen (Charles Sealsfield, Friedrich Gestäcker, Karl May and others: Translations, editing, and adaptations) (pp. 199-216). Vienna, Austria: Praesens Verlag.